>  >  > 
  1. 中译日

—— 中文翻译成日文

2016新発売

0
勤勉な
  • 0

百度翻译

0
勤勉
  • 0

必应翻译

0
ハードワーク
  • 0

有道翻译

0
勤労
  • 0

yandex翻译

0
  • 0

babylon翻译

0
その勤勉なと
  • 0
标签:勤劳  

其它翻译

双语例句

  • 这是关于“中国大陆黑龙江省绥化市庆安县勤劳镇曙光村”邮政编码的网页,以及详细地区信息和在线地图。
    これは、邮便番号についてのページです "Qin Lao Zhen Shu Guang Cun , 庆安県, 绥化, 黒竜江省, 中国"、エリア情报とオンラインマップと。
  • 日本人民真诚勤劳,好学勤奋,有很强的敬业精神和团队精神。
    日本人は勤勉で、勉强好きで、チームワークと爱社精神も强いです。
  • 勤劳感谢日,为日本国家法定节日。日期为每一年的11月23日。
    勤労感谢の日(きんろうかんしゃのひ) は、日本の国民の祝日の1日である。日付は11月23日。
  • 豆科的花将蜜藏在其复杂形状的最深处,引诱勤劳的蜜蜂来采。
    マメ科の花は复雑な形の最奥に蜜を隠し、働き者のミツバチを诱う。
  • 不对,还有一种看法认为,因为勤劳的蜜蜂不干到天黑不回家,所以就一味地加班。
    いや、

    ,2016新発売,
    ,2016新発売,
    ,2016新発売,
    ,2016新発売,
    ,2016新発売,
    ,2016新発売,
    ,2016新発売,
    ,2016新発売,
    ,2016新発売,
    ,2016新発売,

    、働き蜂は暗くなるまで帰らないから残业を増やすだけ、との见方もある。 ああ、勤労観の壁。
  • 对于每天的劳动很少能以看得见的“农作物”形式回馈的现代,包含了重新认识勤劳目的日子这种含义。
    日々の労働に対して「农作物」という形のあるものが目に见えて返ってくることが少ない现代で、勤労の目的を再认识する日という意味がこめられているようです。
  • 在家里最勤劳、最辛苦的属我妈妈。爸爸是最严厉的,但是也很疼我。
    【家では、お母さんはよく働いていてとても大変です。お父さんは厳しいけど、私のことをとても可爱がっています】
  • 没为在日本的老师们做过什么,所以在今后的道路上,把对老师的这份感情就回报给和老师们一样勤劳和善良的日本人吧,我想。
    日本の先生たちがなかったので、今后の道の上、先生のこの感情は返すようにと先生たちは勤勉さと善良な日本人だろ 今后チャンスがあれば、私はきっと日本へ游びに行くの。
  • 说起二宫金次郎,过去一直被人们奉为勤劳刻苦的榜样,为了让孩子们向他学习,各个学校的校园里都会有一个背着草捆看着书的铜像人。
    二宫金次郎と言えば一昔前は勤勉勤労の鉴とされていて、子供たちが见习うようにと各学校の校庭に、芝を背负って読书する铜像があったものです。
  • 勤劳感谢日,东京芝公园为露宿街头者提供救济餐。
    勤労感谢の日、东京の芝公园で野宿者への炊き出しをしていた。
  • 于是他便勤劳的工作,终于拥有了自己的洋车,但是没过多久他的洋车就被士兵抢走了。
    そこで彼のまめな仕事、ついに自分の人力车を持って

    【最新作&お買得】

    最大70%Offの香水!毎日21時にセール更新。 【最新作&お買得】


    2018-01-22
    、しかしどのくらい彼の人力车を过ぎていないで兵士に夺い去られました。
  • 我们的经营理念是用我们的诚信、勤劳、坚持不懈地努力来不断的给广大客户提供最完美的产品和服务。为了满足广大客户的需求,作为集团公司绝不满足于现状,在完善现有产品的基础上,不断地在新的领域里发扬开拓精神,打造UEG品牌,让更多的客户了解我们,认可我们。愿国内外的同仁朋友,来与我们洽谈贸易、密切合作、携手共进、共栽事业之树、共获成功之果。
    これからも大势のお客様に喜んで顶ける为に、我々は现状に満足することなく、既存の制品に対して常に改善を行う上に、绝え间なく新しい分野に挑戦する等の努力を通じて、UEGのブランドを打ち出しながら、多くのお客さんに我社とブランド名を単なる知って顶くレベルに止まるのではなくて、使って、信じて顶ける様に最善を尽くして行きたいと思います。
  • 我故乡的人都非常的善良与勤劳 , 我的家乡有许多的特产,例如 木耳,蘑菇 和江鱼。
    私の故郷の人のすべて非常の优しさはとまめです , 私の郷里はたくさんの特产物があって、例えば キクラゲ、キノコ 江鱼と。
  • 愿这象征着“勤劳、勇敢、智慧”的樱花为我们的2009年带来新的福音,让我们在感受这这樱花精神的同时,以我们的共同努力赶走经济危机带来的阴霾。
    2009年に勤勉、勇敢、智慧をシンボルの桜は私たちの新の福音をつれってけてと愿っています、桜の精神感じるのともに、努力してこの経済危机连れって来たのヘイズを吹き飞ばす。
  • 如果唯一的长处就是勤劳的话,那么和蚂蚁就没什么区别。
    勤勉だけが取り柄なら、蚁と変わるところがない。 ~ヘンリー?デビッド?ソロー
  • 老爷爷是个亲切且勤劳的人。
    おじいさんは亲切で働き者です。
  • 我们高兴地看到:勤劳的日本人民,正在为走出目前的就经济低谷而艰苦奋斗,并取得了可喜的成绩。
    私たちは、勤勉な日本国民が、目下の経済低迷期から脱出するために刻苦奋闘し、辉かしい成果を挙げておられることを、うれしく拝见いたしました。
  • 别忘了,中国勤劳努力头脑聪明的人有一大堆呢。
    中国にも勤勉で头の良い人は沢山いるのだ。
  • 这样的日常问候当中,作为内涵而存在的勤劳与团体意象的重合,是属于将共同作业作为生存的大前提的水稻栽培形式的农耕文化的日本模式所特有的一面。
    このような日常の挨拶语の中に、含意として存在する勤労と集団のイメージの重なり合いは、やはり共同作业が生活のための大前提にたっていた水稲栽培的农耕文化に属するきわめて日本的なパターンであるように思われるのである。
  • 根据日本节日的相关法律(《节日法》)规定,勤劳感谢日的法定宗旨是“尊重勤劳,祝贺生产,国民互相感谢”。
    国民の祝日に関する法律(祝日法)では「勤労をたっとび、生产を祝い、国民互いに感谢しあう」ことを趣旨としている。
  • 1般来讲,日本人很勤劳
    1体に日本人はよく働く。
  • 26日,北京奥运圣火传递将在日本长野市举行。 实行委员会于21日接受了善光寺取消作为奥运圣火传递起点的申请,并决定将同市旭町的县勤劳者福祉中心旧址作为新的圣火传递起点。
    长野市で26日に実施される 北京五轮 圣火リレーの実行委员会は21日、善光寺の辞退を受けて新たに选定を进めていた出発地を、同市旭町の県勤労者福祉センター迹地に决めた。
  • 的确,日本人很勤劳,其中不乏“以工作为乐趣”的人。
    确かに、日本人は勤勉でょく働き、中には「仕事が趣味」という人もいます。
  • 日本人被外国认为是非常勤劳的国民,也曾有日本人是工作狂这样的说法。
    日本人は外国人からずいぶん勤勉な国民だと考えられているようです。
  • 土地真勤劳!每到这个季节我都不禁感慨。
    ▼土は働き者だと、この季节になると思う。
  • 从结果来看,回答“带薪假期全部用完”的人所占比例最少。 日本位列勤劳排行版版首。
    その结果、「有给休暇を使い切る」と答えた割合が 最も低く、勤勉ランキングの1位に辉いたのは「日本」。
  • 但是,日本的勤劳感谢日不仅仅是庆祝收获,广义上讲是“感谢每天的勤劳的日子”。
    しかし、日本の勤労感谢の日はあくまでも収获を祝うだけではなく、広义の意味で「日々の勤労に感谢する日」なのです。
  • /妈妈从早到晚,勤劳地劳作着。
    母は朝から晩までせっせと働いています。
  • 另一方面,勤劳的含义在众议院文化委员受田新吉写的“日本的新祝日”中有记载“不仅仅是始终通过体力劳动生产物品等,在精神方面一天天认真的思考并深入事物本质的研究态度中勤劳的重大含义是可以营造含有存在、创造、生产的有珍贵意义的生活。
    一方、勤労の意味とは「肉体的な労働によって物品等を生产するということにのみ终始するものではなくて、精神的な方面においても一日一日を 真剣に考え、物事の本质へと深めてゆく研究态度にも勤労の大きい意味は存在し、创造し、生产していくことの 贵重な意义ある生活が営まれていくことが出来る。
  • 那么,第一夫人仁实(48岁)究竟是怎样一位妻子呢?熟悉仁实的评价她“勤劳能干”、“矜持寡言”。
    ファーストレディーとなる妻の仁実(ひとみ)さん(48)は、、どのような人なのか。知る人からは「一生悬命」「控えめ」といった人物评が上がる。
{yahoojp} {xyzdict.com} myp12-gui-1740